۱۳۹۰ آذر ۲۸, دوشنبه

نگاهی به کتاب «تاریخ اجتماعی روابط سکسی در ایران»اثر ویلم فلور



روی جلد کتاباخیرا ترجمه فارسی کتاب «تاریخ اجتماعی روابط سکسی در ایران» اثر ویلم فلور در سوئد منتشر شده است. این کتاب بررسی تاریخی پهنه گسترده روابط سکسی و زناشویی، ازدواج موقت، روسپیگری، همجنس‌گرایی و بیماری‌های جنسی در ایران است.  
ویلم فلور (Willem Floor)، جامعه شناس و پژوهشگر هلندی به زبان‌های فارسی و عربی کاملا مسلط است و تا به حال‌نیز کتاب‌هایی زیادی را درباره تاریخ و فرهنگ ایران نگاشته است. وی انتشارترجمه‌ی فارسی کتاب «تاریخ اجتماعی روابط سکسی در ایران» را فرصتی برای خود می‌داند که خواننده را با «تاریخ ۲۵۰۰ ساله‌ی هنجارها، ایستارها و زناشویی و زناشویی موقت، روسپی‌گری، همجنس‌گرایی و رواج بیماری‌های واگیردار سکسی در جامعه‌ ایران» آشنا کند. او در این «سفر تاریخی» نشان می‌دهد که چه‌گونه هنجارها و کردارها در زمینه‌های یاد شده درگذرقرن‌ها تغییر یافته یا پایدار مانده‌اند.


ویلم فلور 
  ویلم فلورفلور در کتاب خود از منابع گوناگونی بهره گرفته است، از ادبیان قدیم ایران، از مسعود سعد سلمان، سوزنی سمرقندی، حافظ و سعدی، مولوی و عطار گرفته تا یادداشت‌ها، خاطرات و مشاهدات خارجی‌هایی که در طول تاریخ به ایران سفر کرده و گزارش‌هایی درباره مشاهدات خود نوشته‌اند.


بیش از ۹۰ صفحه از کتاب ۴۳۵ صفحه‌ای «تاریخ اجتماعی روابط سکسی در ایران» به یادداشت‌ها و ذکر منابعی اختصاص داده شده که نویسنده برای پژوهش خود مورد استناد قرار داده است.  محسن مینوخرد، مترجم این کتاب با تلاش زیادی نقل قول‌های کتاب را، به‌جز چند نمونه از اشعاری که وی به ‌آن‌ها دسترسی نداشته، با مراجعه به متون اصلی در ترجمه‌اش منعکس کرده است.

فلور هدف اثر خود را مطالعه تطبیقی نمی‌داند. او می‌خواهد «خواننده به نگاه متعادلی از روابط سکسی در ایران، آن‌گونه که در منابع آمده‌اند، دست یابد.» به گفته نویسنده این کتاب اگرچه منابع یاد شده «نخبه‌گرا، مردسالار و از دید ناظران خارجی‌اند» اما وی تلاش کرده با بهره‌گیری از همه این‌ها «تصویری تاحد ممکن نزدیک به واقعیت» را عرضه کند.

کتاب «تاریخ اجتماعی روابط سکسی در ایران» با عنوان «A Social History of sexual Relations in Iran»  به زبان انگلیسی نوشته و در سال   ۲۰۰۸ در آمریکا منتشر شده است. ترجمه این کتاب توسط انتشارات فردوسی در سوئد به چاپ رسیده است.

تاریخ روابط «سکسی» یا «جنسی»

محسن مینوخرد، مترجم کتاب در مورد اینکه چرا نام «تاریخ اجتماعی روابط سکسی در ایران» و نه «روابط جنسی» را به عنوان ترجمه تیتر انتخاب کرده  می‌گوید: « واژه‌ی "سکس" ریشه‌ی لاتین دارد، به معنای جنس است. بنابراین رابطه‌ی جنسی در متن‌های دقیق‌تر، یعنی متن‌های علمی، ابهام معنایی پیدا می‌کند. چون رابطه‌ی جنسی رابطه بین دو جنس و از جمله رابطه‌ی اقتصادی، رابطه‌ی حقوقی و بسیار روابط را دربرگیرد. بنابراین لزوماً رابطه‌ی جنسی به معنای رابطه‌ی همخوابگی نیست. به همین دلیل  بهتر دیدم  برای کتابی که موضوعش همخوابگی دو جنس ، زن و مرد، یا  دو همجنس ، مرد و مرد  یا زن و زن  است ، عبارت "رابطه‌ی سکسی" را به‌کار ببرم....علاوه براین با واژه‌ی سکس می‌شود ترکیب‌های مختلفی هم ساخت  مانند " سکس‌ورزی " یا زنان "سکس‌کاره" که  دراین کتاب به کاربرده ام  ولی با همخوابگی یا با رابطه‌ی جنسی این ترکیب‌ها ساخته‌شدنی نیستند.»

:

کتاب «تاریخ اجتماعی روابط سکسی در ایران» در پنج بخش تاریخ روابط سکسی در ایران را مورد پژوهش قرار داده است. در بخش نخست ازدواج در ایران به عنوان امری خانوادگی مورد بررسی قرار می‌گیرد. نگاه فلور به موضوع ازدواج در ایران نگاهی تاریخی است. او با تکیه به آثار و شواهد باقی‌مانده، از ازدواج در دوره هخامنشی آغاز می‌کند و سپس با نگاهی گذرا به دوره‌های پیش از اسلام، به مقررات اسلام و زناشویی تا به ایران امروز می‌رسد. معیار‌های اجتماعی و اقتصادی در همسر  گزینی، چند همسری و نقش بکارت، طلاق و «بکن و نکن‌های توی بستر» از مباحثی هستند که نویسنده در این فصل از کتاب مطرح می‌کند.

فلور بخش ویژه‌ای را به موضوع ازدواج موقت اختصاص داده است. موضوعی که هنوز هم موضوع بحث‌های داغ در جامعه و در میان نمایندگان مجلس هم هست. محسن مینوخرد انتشار ترجمه کتاب را در این زمان یک تصادف می‌داند و می‌گوید: «شاید این کتاب باید ده‌سال یا بیست‌سال پیش نوشته می‌شد.  متأسفانه   بسیاری از ما ایرانی ها حتا از نگاه اسلامی  و شیعی به ازدواج، صیغه، متعه و این‌ها هم آگاهی درستی نداریم. چون ما هرگز نگاه تاریخی به این مسأله نداشته‌ایم. و در بسیاری از مواقع  با نگاه محض سیاسی  با این موضوع  برخورد کرد ه‌ایم. اما ویلم فلور بی‌طرفانه هم  منابع اسلامی  را بررسی کرده، هم  منابع ایران پیش از اسلام و همین طور معاصر را.»

نکته جالب توجه در این بخش از کتاب علاوه بر بررسی موضوع ازدواج موقت در دوره صفویان تا قاجار، برخورد اقلیت‌های مذهبی مانند مسیحیان و یهودیان در ایران با این موضوع است. در بخش سوم کتاب موضوع روسپیگری در طول تاریخ ایران از خلیفه‌ها تا دوران مغول، دستمزد روسپیان و نگاه اجتماع به آنان در طول تاریخ مورد گفت‌وگو قرار گرفته است. نشان دادن دید مردسالاری در جامعه ایران نسبت به این موضوع مورد توجه فلور است. روسپی‌گری در ایران در دوران جمهوری اسلامی جای ویژه‌ای را به‌خود اختصاص داده است.

موضوع روابط هم‌جنس‌گرایانه در این کتاب با استناد به اشعاری از ادیبان بزرگ ایران در بخشی جداگانه مطرح شده است. علاوه بر عشق به پسران نابالغ که انعکاس زیادی در ادبیات ما نیز داشته است، در این کتاب در مورد لزبیگری و روابط بین مردان نیز اشاره شده است. در بخش پایانی کتاب بیماری‌های جنسی در ایران و گسترش آن در ایران معاصر، از جمله ایدز، پرداخته شده است.

فرهنگ پدرسالاری مانعی برای تحقیق علمی

پرداختن به موضوع سکس در جامعه ایران بسیار دشوار است. سکس از محرمات محسوب می‌شود و تابوست. به اعتقاد محسن مینوخرد، مترجم کتاب: «ما  در ایران از سکس  فقط در ناسزاها  یا در جوک‌ها‌مان یاد می کنیم و هیچ وقت نگاه علمی و تاریخی به این مسأله نداشته ایم . سکس بخش مهم وجودی انسان است. بعد از خوردن و نوشیدن، سکس مهم‌ترین نیاز تن آدمی است.  ولی  پدرسالاری  چیره بر فرهنگ ما  اجازه ی پرداختن علمی به آن را نداده است، یعنی آ‌ن‌چنان که در غرب به آن  پرداخته‌اند  و تاریخش را از گذشته‌های دور نیاکان پیش ـ انسان ما بررسی کرد‌ند.»

از دیدگاه نویسنده درایران نیز مانند هرجای دیگر، همه‌گونه رابطه‌ی سکسی میان مرد و زن، مرد و مرد، زن و زن، انسان و حیوان درکاربوده است. وی می‌گوید: «جدا از بافت دینی و فرهنگی متفاوت، آن‌چه در این بررسی نشان می‌دهد این است که طبیعت و تنوع و مشکلات روابط سکسی در ایران در طی سده‌ها چندان فرق بزرگی با روابط سکسی مثلا در کشورهای اروپایی ندارد... تاریخ روابط سکسی نشان می‌دهد که مردم، هراندازه هم جامعه و مذهب بخواهند هنجارهای آن‌جهانی را به‌زور بر ایشان بارکنند، طبیعتِ انسانی خود را انکارنمی‌کنند.»

فلور ماهیت دشواری‌های موجود بر سر راه روابط سکسی در ایران را به دشواری‌های بسیاری از کشورهای صنعتی شبیه می‌داند، ‌‌‌‌‌‌«به چالش کشیدن ادعای مرد در چیرگی داشتن بر زن، تغییر یافتن سن ازدواج، سکس پیش از ازدواج، افزایش میزان طلاق، افزایش همه‌آمیزی سکسی، روسپی‌‌گری، بچه‌های خیابانی، همجنس‌گرایی و بیماری‌های انتقال یابنده از راه سکس. اما این‌که حکومت ایران قادر خواهد بود به نحو موثری از پس این مشکلات برآید، بستگی دارد به این که با توجه به گرفتاری‌های دینی‌اش، چه‌گونه دست به عمل خواهد زد و پیش خواهد رفت. آینده نشان خواهد داد.»

علاقه‌مندی به فرهنگ ایران

ویلم فلور Willem Floor، در سال ۱۹۴۲ در هلند به دنیا آمده و در فاصله ۱۹۶۳ تا ۶۷ در دانشگاه اوترخت در رشته جامعه شناسی و اقتصاد تحصیل کرده است. او د ر۱۹۷۱ در همین رشته‌ها از دانشگاه لیدن دکترا گرفت. فلور می‌گوید: «با خواندن تاریخ بیهقی بود که من عاشق فرهنگ ایران شدم و دیگر رهایش نکردم. از آن زمان، که ۴۵ سال پیش است، تحقیقاتم را  برای جامعه‌ی با فرهنگ و با تاریخ ایران ادامه دادم.»

فلور نزدیک به ۲۰ سال در بانک جهانی به سمت کارشناس انرژی کار کرد. در این سال ها کتاب تاریخ اقتصادی-اجتماعی ایران را منتشر کرد. او در سال‌های گذشته بارها در ایران بوده و به اقصی نقاط کشور سفر کرده است.

از جمله کتاب‌های دیگر ویلم فلور می توان از "تاریخ تئاتر در ایران"، "بهداشت عمومی در ایران دوره قاجار"، "تاریخ اقتصادی اجتماعی در دوره صفویه"، "تاریخ پنج شهر از جمله تاریخ بندرلنگه"، و کتاب دیگری راجع به بندر عباس و میناب، "خلیج فارس، ظهور عرب‌های خلیج فارس ۱۷۴۷ – ۱۷۹۲"  و کتاب‌های اخیر وی "سفر به شمال ایران از ۱۷۷۰ تا ۱۷۷۴" ، القاب‌ها و اجرت‌ها در ایران صفوی نام برد. ویلم فلور در حال ‌حاضر مشغول نگارش کتاب "بازی‌های ایرانی" است که به زودی منتشر می‌شود.

شیرین جزایری
تحریریه: فرید وحیدی

۱۳۹۰ آذر ۲۳, چهارشنبه

آینه عبرت از عاقبت گوسفندی که دنبال گوسفندان ماده افتاده بود!! + عکس

عاقبت گوسفندی که دنبال گوسفندان ماده افتاده بود!! + عکس

این گوسفند بیچاره بعد از اینکه کابل برق را جوید و به پایین تپه پرتاب شد، به یک قهرمان تبدیل شد چرا که به شکل عجیبی از مرگ نجات پیدا کرده بود. این گوسفند بدشانس بعد از پرتاب شدن روی یک تیر تلگراف فرود آمد و با بع بع کردن کمک خواست.


این حیوان زبان بسته خوشبختانه در این حادثه عجیب آسیب جدی ندید. این داستان باورنکردنی در شهر کوچکی به نام "هیلگو ساند" در نروژ رخ داد. توریست های منطقه عملیات نجات را شروع کردند و ریسمانی به تیر بستند تا گوسفند را پایین بیاورند.


بعد از تقریبا یک ساعت تلاش ، توریست های آلمانی گوسفند را از تیر تلگراف پایین آوردند. کسانی که شاهد این ماجرا بودند می گویند که این گوسفند بالای تپه مشغول چریدن بوده و زمانیکه سعی داشته تا خود را به گوسفندان ماده نزدیک کند کابل برق را در سر راهش جویده است. بعد از اینکه برق وی را گرفته به پایین تپه پرتاب شده و روی یک تیر تلگراف که پنج متر از زمین فاصله داشت افتاده است.

تهیه و ترجمه: گروه سرگرمی سیمرغ
اختصاصی سیمرغ

7 بازی فکری که آدمهــا را، باهوش تر می کند

7  بازی فکری که شما را باهوش تر می کند

اگر می خواهید سطح هوشتان را افزایش دهید، این 7 بازی فکری را انجام دهید . با این بازی های فکری، سریعتر، واضح تر، و خلاقانه تر فکر کنید. انجام دادن تمرینات ذهنی به صورت مداوم ذهنتان را پویاتر و فعالتر نگه می دارد.
 
 
 
 
 
   یک روزنامه انگلیسی در زمینه پزشکی طی مطالعه ای به این نتیجه رسید که افرادی که فعالیتهای ذهنی انجام می دهند 63درصد کمتر از افرادی که به ندرت فعالیتهای فکری دارند درمعرض ابتلا به زوال عقل قرار دارند. طبق مطالعه ای که در دانشگاه میشیگان انجام شد، محققان دریافتند که بزرگسالانی که بازی های فکری را به صورت روزانه به مدت چند هفته انجام می دهند به طور چشمگیری هوششان بهتر از بقیه می شود.
 بازی های فکری که در زیر آمده است نیز به همین منظور طراحی شده است. بازی های فکری زیر که بازی هایی جهت بالابردن قوه ادراک و هوش شخص است، توسط سینتیا گرین استاد گروه روانپزشکی انشکده پزشکی سینایی و بنیان گذار برنامه های بهبودبخشی و بالابرنده هوش افراد طراحی شده است. 
انجام دادن بازی های زیر، همراه با خوردن غذاهای مناسب و ورزش کردن می تواند قدرت ذهنی و فکری شما را تا 78 درصد بالا ببرد. امتحان کنید. 
 
 
1- رنگ ها را بنویسید 
توانایی تان را به چالش بکشانید تا تمرکز پیدا کنید. رنگها را با صدای بلند بخوانید و بنویسید. این کار را تکرار کنید.

 

2- فقط با 7 کلمهقوه تخیلتان را با این تست شفاهی امتحان کنید. یک داستان کوتاه بنویسید و فقط از 7 کلمه در آن ستفاده کنید.
 
3- جهت مخالفبا انجام دادن کارهای روزمره تان با دست مخالفتان(اگر راست دست هستید، از دست چپتان استفاده کنید) بین سلولهای مغز اتصال ایجاد کنید. اگر راست دست هستید، از دست چپتان برای کارهای روزمره مثل مسواک زدن، شانه کردن مو، و خوردن استفاده کنید. حتی سعی کنید با دست چپتان بنویسید. آیا استفاده از دست مخالفتان در طول روز آسان تر میشود؟
 
4- تصاویر موردنظر را بیابیداین روش به شما کمک می کند تا مهارت جستجوی تصویری تان را تقویت کنید. جدولی از نشانه های مختلف تهیه کنید. برای هر کدام از این نشانه ها 30 ثانیه وقت بگذارید، و ببینید نشانه هایی که در بالای جدول آمده است، هرکدام چند بار در جدول تکرار شده است.
5- به خاطر سپردن تصاویر موجود در عکس*حافظه تصویری تان را تمرین کنید. عکسی را به مدت 1 دقیقه ببینید. سپس عکس را از چشمتان پنهان کنید و هرآنچه در عکس دیدید و به خاطر می آوردید را یادداشت کنید. یکبار دیگر امتحان کنید اما قبل از اینکه شروع کنید یک نفس عمیق بکشید و به عکس دقت کنید. دفعه دوم بهتر نبود؟
6- یادداشت برداری
خودتان را به یادداشت برداری عادت دهید. هرزم انی که اطلاعات مهمی دریافت کردید یادداشت کنید مثلا موقع مراجعه به پزشک،وکیل یا هر موقعیتی که ممکن است موجب استرس و عصبانیت شما شود و باعث شود که ذهن و حافظه شما را بپوشاند. یادداشت برداری در کار هم بسیار مهم است. چند برگه سفید را در یک فایل بگذارید و هنگام برگزاری جلساتتان از آن استفاده کنید تا نکات مهمی که درجلسه تان مطرح شده را ثبت و ضبط کنید.
 
7- شمارش معکوس کنیددر اینجا یک تمرین فکری آورده شده است که به ذهن تان کمک می کند. این سه تمرین زیر را انجام دهید.
* از 200 شروع کنید، معکوس بشمارید، و از هر شماره 5 عدد کم کنید به عبارت دیگر با اختلاف 5 عدد شمارش معکوس کنید.
* از 150 شروع کنید، با اختلاف 7 شماره شمارش معکوس کنید. (از هر عدد، 7 شماره کم کنید و شمارش معکوس کنید)
* از 100 شروع کنید، با اختلاف 3 شماره، شمارش معکوس کنید.(از هر عدد، 7 شماره کم کنید و شمارش معکوس کنید)
 
*کلیدجواب های مربوط به:
تصاویر مورد نظر را بیابید: لوازمی که در عکس مشاهده می شود شامل یک پنجره بزرگ، کرکره نصب شده روی پنجره بزرگ، مبلمان سفید، دو عدد کوسن راه دار، بالش طلایی رنگ، اشیاء چوبی که روی میز قهوه موجود است، یک عدد ویولون کوچک، 3 عدد پنجره کوچک، کتابخانه، تعدادی کتاب، حباب، یک عدد گیاه کوچک روی کتابخانه، لامپ کوچکی که روی کتابخانه است، یک عدد گلدان روی کتابخانه، یک عدد کاسه روی کتابخانه، فرش کرم تیره است.
 
  -    تهیه و ترجمه : گروه سلامت سیمرغ -  مینا کوهی کار
اختصاصی سیمرغ

Teheran 43 (1981) (Part One) فیلم سینمائی تهران ۴۳

تهران ۴۳ نام فیلمی است که  در سرتاسر جهان با نام‌های مختلفی به اکران درآمد. داستان این فیلم در مورد تلاش برای ترور وینستون چرچیل، ژوزف استالین و فرانکلین دلانو روزولت در زمان کنفرانس تهران است.
 این فیلم محصول مشترک کشورهای شوروی سابق، فرانسه و سوئیس می‌باشد و در سال ۱۹۸۱ ساخته شده‌است.این فیلم را الکساندر آلوف و ولادیمیر ناموف کارگردانی کرده‌اند و بازیگران مشهوری هم‌چون آلن دلون در آن بازی کرده‌اند. این فیلم با ۴۷٫۵ میلیون بیننده در سال ۱۹۸۱ بهترین فیلم سال شوروی شد.هم‌چنین جایزه طلایی جشنواره بین‌المللی فیلم مسکو را در سال ۱۹۸۱ دریافت کرد.

کارگردان: الکساندر آلوف، ولادیمیر ناموف
نویسنده: الکساندر آلوف، ولادیمیر ناموف
بازیگران: ناتالیا بلوکوستیکوا، ایگور کوستولفسکی، آرمن ژیگارخانیان، آلن دلون، کلود جید،
موسیقی: جرجس گروارنتز، میسزیسلا وینبرگ
توزیع‌کننده: موسفیلم
تاریخ انتشار: ۱۹۸۱
مدت زمان: ۱۹۲ دقیقه
کشور: شوروی سابق، فرانسه، سوئیس
زبان: روسی، فرانسوی

دوستداراان اين فيلم برای مطالعه بيشتر به مقاله سعيد شفا در خصوص اين موضوع به اين آدرس مراجعه کنند:
http://onlinefilmhome.dk/images/Teheran-43_03.jpg

۱۳۹۰ آذر ۲۱, دوشنبه

تسلیم ناپذیری تا تسلیم پذیری، فاصله میان آزادگی و ذلــت

کسی که از تسلیم شدن بیزار بوده باشد، حتی وقتی همه شواهد ، دال بر شکست خوردن استراتژی های او و آنتی استراتژی های هم تیمی هایش( همرزمانش) باشند ، باز هم تسلیم نمیشود و سعی میکند با پذیرفتن مسئولیت  اعمال اشتباهی که سایر هم تیمی هایش ( همرزمانش) مرتکب شده اند و جبران خسارتهای وارد شده توسط سایرین ، راهی برای تغییر نتیجه نهائی بیابد و در مقابل تیم حریف ( مخصوصا اگر چهار تا عجوزه مردنی و پست فطرت باشند) سر تعظیم فرود نیاورد و در مقابل کسی که تسلیم شدن و ذلت پذیری ، عادت همیشگی اش بوده باشد، حتی زمانیکه به همراه هم تیمی هایش( همرزمانش) در چند قدمی پیروزی قرار میگیرند ، سعی میکند با انتشار افکار منفی ، خیـــانت  حتی تخریب تلاش سایرین ، همان پیروزی را به شکست مبدل کند. البته این کار را به صورت غیر عمدی و از روی عقده های درونی ، بخل و حسادتی که در میان انسانهای ذلیل رایج است،  انجام میدهد .در واقع بد بختی و فلاکت به بخشی از وجودش مبدل شده  و کنترلش در اختیار خودش نیست .




Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my sou